ВАСИЛЬКОВА АЛЕКСАНДРА НИКОЛАЕВНА

Переводчик с французского и литовского языков

Член Союза писателей Москвы и Союза переводчиков России

До 2016 года – научный сотрудник Государственного института искусствознания, автор книг «Душа и тело куклы», «Мир фильмов Ивана Максимова», «Феномен виртуальности» и статей о кукольном театре, анимационном кино и детской литературе

Основные переводы:

с французского: Александр Дюма «Голубка», «Предводитель волков», «Женитьбы папаши Олифуса», «История моих животных», «Капитан Памфил»; Андре Пьейр де Мандьярг «Огонь под пеплом»; Марсель Эме «Благодать», «Липовый полицейский» (сборник «Вино парижского разлива»); Филипп Делерм «Загубленная сиеста», «Пьющий время», «Счастье»; Режин Перну «Алиенора Аквитанская»; Ноэль Шатле «Дама в синем», «Последний урок»; Кристиана Барош «Маленький трактат о дурном поведении»; Зоя Ольденбург «Радость бедных» (не издан); Изабель Отисье «И вдруг никого не стало»
 

с литовского: Кристина Гудоните «Дневник плохой девчонки»; Миронас Гинкас «Через колючую проволоку» (глава), Лионгинас Балюкявичюс «Дневник партизана Дзукаса» (фрагменты), Гедра Радвилавичюте «Притяжение текста» (все три – для литовского номера журнала «Иностранная литература»); Кристина Гудоните «Дневник плохой девчонки», Ребека Уна «Отключай», Рута Ванагайте «Свои»; Гедра Радвилавичюте «Притяжение текста» и «Сюжет предлагаю пристрелить»; Маркас Зингерис «Иллюзион. Виньетка времен одного кинолюбителя», Лионгинас Балюкявичюс «Дневник партизана Дзукаса» (фрагменты)
 
Член жюри Inalco russe open  2017, 2018, 2019, 2020 годов

 

Новости

Опрос

Нравится ли вам наш новый сайт?

Общее количество голосов: 488