ЧЕПИГА Валентина Петровна

Преподаватель русского языка и перевода (Высшая лингвистическая школа, Страсбург),  переводчик художественной литературы

 

 

Кандидат филол. наук по специальности "Романские языки" (СПбГУ), Docteur en Sciences du langage (Paris 3)

Внештатный сотрудник лаборатории "Мультилингвизм. Перевод. Творчество" Национального Центра Научных Исследований (НЦНИ), Париж

Член Союза писателей Санкт-Петербурга, редактор рубрики Переводов в журнале Лиterraтура

Директор коллекции Collections bilingues, издательский дом Vibration éditions

Член жюри международной независимой литературной премии Глаголица, член жюри международного конкурса перевода имени Михаила Яснова

Специальность: Лингвистика

Научные интересы: Мультилингвизм и текстуальная лингвистика, XX век

Переводчик Владимира Маяковского "Облако в штанах" c Еленой Багно, поэзии Игоря Северянина (шорт-лист премии SGDL), Евгения Замятина ("Атилла"),  Михаила Елизарова "Мы вышли покурить на 17 лет", Петра Алешковского "Крепость" с Селин Брикер, "Iphuck-10" Виктора Пелевина; Пьера Леметра "Горизонт в огне", Даниэля Пеннака "Дело Малоссена", Филиппа Бека "Поэзия. Избранное", Моники Саболо "Саммер", Франка Тилье "Лес теней", Анн и Сержа Голон "Анжелика. Дорога надежды", графических романов о Валериане и Лорелин, стихотворений Жака Горма и др.

Автор стихотворений для детей "Книжка для малышки", "Наоборот" и сказки для детей дошкольного возраста "Невероятные приключения Хвостика и его друзей (изд. Черная речка, 2022) (под псевдонимом Валя Чепига)

Лауреат премий Э. Л. Линецкой, Sensum de sensu и Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод, участник Двенадцатого всероссийского фестиваля молодых писателей для детей "Как хорошо уметь писать" (СПб, 2020), лауреат международного конкурса перевода им. Михаила Яснова (2021)

 

Создатель и руководитель проекта, председатель жюри конкурса INALCO RUSSE OPEN

Int

Новости

Опрос

Удобен ли наш сайт?

Общее количество голосов: 429